カーカカ
2002年6月7日かしわもちを英語やフランス語にしたら
少しはカコイイ名前になるんじゃないか
と思ってやってみました、イェ
使わせて頂いたヨー
http://www.logovista.co.jp/trans/
仏蘭西語
Gâteau du riz du chêne
→「樫の米のケーキ」
・結構良いかも。長いけど。長いね。
英語
Oak rice cake
→「オーク米ケーキ」
・オークって何?(ぉぉ
短いから好きなんだけど・・・
独逸語
Eichenreiskuchen
→「ケーキ米を標準化します」
・違うよ。違うんだよ。ちょっと違うよ。
伊太利亜語
Torta di riso di quercia
→「オーク材の米のケーキ」
・とりあえずオークとは柏と関係すると見た
葡萄牙語
Bolo de arroz de carvalho
→「樫米のケーキ」
・あ、良ィ。
西班牙語
Pastel de arroz de Oak
→「オークの米のケーキ」
・またオーク。オークいつか調べます。
韓国語
떡잎으로 싼 떡
→「双葉で安いモチ」
・これほど私を的確に表した訳は無い!候補!
シマタヨ!表示されてねえヨ!
今日は牛乳の飲みすぎで下痢気味でした
しかも遊んでいる時PCの電源つけたままで
黒影のアンコマンがお気に入りを辿って
某HPのゲストブックに書き込んだ模様
敬語使いなさいよう
失礼しました
少しはカコイイ名前になるんじゃないか
と思ってやってみました、イェ
使わせて頂いたヨー
http://www.logovista.co.jp/trans/
仏蘭西語
Gâteau du riz du chêne
→「樫の米のケーキ」
・結構良いかも。長いけど。長いね。
英語
Oak rice cake
→「オーク米ケーキ」
・オークって何?(ぉぉ
短いから好きなんだけど・・・
独逸語
Eichenreiskuchen
→「ケーキ米を標準化します」
・違うよ。違うんだよ。ちょっと違うよ。
伊太利亜語
Torta di riso di quercia
→「オーク材の米のケーキ」
・とりあえずオークとは柏と関係すると見た
葡萄牙語
Bolo de arroz de carvalho
→「樫米のケーキ」
・あ、良ィ。
西班牙語
Pastel de arroz de Oak
→「オークの米のケーキ」
・またオーク。オークいつか調べます。
韓国語
떡잎으로 싼 떡
→「双葉で安いモチ」
・これほど私を的確に表した訳は無い!候補!
シマタヨ!表示されてねえヨ!
今日は牛乳の飲みすぎで下痢気味でした
しかも遊んでいる時PCの電源つけたままで
黒影のアンコマンがお気に入りを辿って
某HPのゲストブックに書き込んだ模様
敬語使いなさいよう
失礼しました
コメント